Titelillustration: Dirk Wieczorek

Aussprache Grammatik Lektion 1 Lektion 2 Übersetzungen zu Lektion 2 Grammatik zu Lektion 2 Lektion 3

Lektion 2 / <Tonwiedergabe> leciono du


<1.0> Kiu estas la juna homo?

Für diese Lektion brauchen Sie immer wieder das Bild Longaj haroj (lange Haare).
Öffnen Sie es in einem eigenen Fenster, dann können Sie es sich immer mit einem Klick anschauen.


Aber zuerst lernen wir noch eine Aufforderung, die wir oft gebrauchen können:

<Tonwiedergabe> Bonvolu legi plu!


Jetzt noch ein Hinweis zu einer neuen grammatischen Form.

Nun vi lernu: Singular und Plural im Esperanto.


Junger Mann mit langen Haaren


Nun folgen Fragen und Antworten zum Bild.

<1.1> <-j> <-ul-> <Tabellwörter> <sexusneutral> Aussprache: <oj>
Kio estas tio?
Tio estas bildo.
Kio estas sur la bildo? Ĉu estas unu persono? ... ĉu du personoj?
Ne, estas ja tri personoj: Viro, virino kaj juna homo, junulo.
Ĉu la viro kaj la virino estas junajmaljunaj?
La viro estas maljuna, sed la virino ne.

<1.2> <Betonung>
La nomo de la maljuna viro estas Hugo Majer.
Sinjoro Majer estas la patro de la junulo.
Kiu estas la virino?
La virino estas la patrino de la junulo. Ŝi estas sinjorino Viola Majer.
Kiu estas la juna ulo?
La junulo estas la filo de ili, li estas ilia filo. Li estas juna viro.
Kio li estas? Mi ne komprenas.
Li estas vira junulo, juna viro.
Ho jes! Juna viro, mi komprenas.
Kiu estas la nomo de la juna viro?
Lia nomo estas Bruno.
Bonvolu diri, kiu estas lia tuta nomo!
Lia tuta nomo estas Bruno Majer.
Kio estas Bruno?
Bruno estas studento.
Kio estas Hugo kaj Viola Majer kun Bruno Majer?
Ili estas familio. (kun akcento sur "li"!)

<1.3> <s-ro> <-eg-> <Grundform> Aussprache: <ĝ> <z>
Kie estas la junulo?
La junulo estas antaŭ domo.
Kie estas sinjoro kaj sinjorino Majer?
Ili estas en ĉambro de la familia domo.
Kie estas s-ro Majer?
La patro sidas sur granda seĝo, estas seĝego.
Kie estas la gazeto?
La gazeto estas en la manoj de la patro.
Ĉu la tablo estas en la mezo de la ĉambro?
Ne, la tablo staras en angulo.
Kie estas la lampo?
La lampo staras sur la tablo.
Do, kio estas sub la lampo?
Tio estas ja klara, tablo!
Kio estas tio super s-ro Majer?
Super s-ro Majer pendas bildo sur la muro.
Kie estas la libro?
La libro estas en la mano de s-ino Majer.

2. Fragerunde
Nachdem Sie die neuen Wörter verstehen, sollen Sie nun anfangen, sie aktiv in Gebrauch zu nehmen.
Beantworten Sie dazu die folgenden Fragen. Die Antworten finden Sie im Lösungsteil.


<2.1>
<Tonwiedergabe> Ĉu estas du personoj sur la bildo?

<2.2> <-j> Aussprache: <uj>
<Tonwiedergabe> Kiuj personoj estas sur la bildo?

<2.3>
<Tonwiedergabe> Kiuj estas iliaj nomoj?

<2.4>
<Tonwiedergabe> Kio staras en la angulo?

<2.5>
<Tonwiedergabe> Kiu staras antaŭ s-ro Majer?

<2.6>
<Tonwiedergabe> Kio estas tio sur la tablo?

<2.7>
<Tonwiedergabe> Kio estas tio super s-ro Majer sur la muro?

<2.8>
<Tonwiedergabe> Sur kio sidas Hugo Majer?

<2.9>
Ĉu Bruno Majer estas apud la domo?

<2.10>
<Tonwiedergabe> Kiu estas la viro en la ĉambro?

<2.11>
<Tonwiedergabe> Sur kio staras la lampo?

<2.12>
Kio estas tio en la mano de la patrino?

<2.13>
<Tonwiedergabe> Ĉu tiu, kiu sidas sur seĝego, estas s-ino Majer?

<2.14>
<Tonwiedergabe> Kie pendas la bildo?

<2.15>
<Tonwiedergabe> Kiu estas la junulo?

<2.16>
<Tonwiedergabe> Ĉu tio, kio estas en la manoj de sinjoro Majer, estas libro?

<2.17>
<Tonwiedergabe> Ĉu tri virinoj estas en la ĉambro?


<3.0> Grundform, Objektform: Unterscheidung von Subjekt und Objekt

Im Esperanto bleibt das Subjekt eines Satzes ohne Markierung ("Grundform"), das Objekt erhält als Markierung ein –n angehängt ("Objektform")
(weitere Einzelheiten dazu in der Grammatik zu Lektion 2).


Erinnern Sie sich noch, wie man jemanden bittet, weiterzulesen?
Arno kaj Beate, bonv... l... p.. en dialogo!

Fortsetzung des Dialogs zum Bild

<3.1> <-n> <kion>
Bruno estas antaŭ domo.
En la longa muro de la domo estas granda fenestro. (kun akcento sur "nes"!)

Malantaŭ la fenestro estas ĉambro.
En ĝi estas maljunulo, tio estas sinjoro Majer,
kaj blonda virino, tio estas sinjorino Majer.
Sinjoro Majer kaj sinjorino Majer vidas la junulon tra la granda fenestro.
Sinjoro Majer tenas gazeton en la manoj.
Kion tenas sinjorino Majer en la mano?
Ĉu estas peco de papero?
Ne, estas libro! Ŝi tenas libron en la mano.

<3.2>
Kion havas Bruno?
Li havas pantalonon.
Ĉu Bruno havas ŝuojn sur la piedoj?
Ne, la junulo ne surhavas ŝuojn.
Ho jes, kaj mi vidas ankaŭ, ke li havas malbonajn vestojn.
Li surhavas pantalonon, sed ne ĉemizon, nur subĉemizon.
Jes, la subĉemizo estas blanka,
sed la pantalono estas nigra.
Ĉu oni vidas la manojn de Bruno?
Ne, ili estas en la poŝoj de lia pantalono.

<3.3> <ilin> <-an/-ajn>
La haroj de la junulo estas nigraj.
Li kutimas lasi ilin longaj.
Li havas tre longajn harojn, longegajn harojn, ĉu?
Klare! - Ĉu ankaŭ s-ro Majer havas longajn harojn?
Ne, ili estas tre mallongaj kaj grizaj.
Ĉu la vestoj de s-ro Majer estas bonaj?
Jes, li surhavas blankan ĉemizon kaj grizan pantalonon, kaj ŝuojn, klare!
Ĉu ankaŭ s-ino Majer surhavas pantalonon?
Ne, ŝi surhavas robon. La robo estas mallonga kaj ruĝa.

<3.4>
Kaj kio okazas sur la bildo?
La patro parolas kun la patrino.
La patro estas inteligenta, sed li diras al śi:
"Ĉu ni konas tiun junulon?
Ĉu vi kredas, ke li estas nia filo, aŭ ĉu li estas fremda persono?
Mi ne vidas lian vizaĝon.
Li havas strangan guston.
La haroj estas tro longaj,
kaj la subĉemizo kaj la pantalono tre malbone vestas lin."

<3.5> <re->
Kaj kion faras la patrino?
Ĉu ŝi respondas?
La patrino ne estas malinteligenta, sed ankaŭ ŝi nun ne scias,
ĉu tiu persono estas fremdajes ilia filo.
Ŝi ne rekonas lin.
La haroj estas ja tro longaj, ĉu ne?
Oni ne vidas la vizaĝon de la longharulo.
Estas ankaŭ tre stranga kutimo, ne surhavi ŝuojn.
Bruno estas tute stranga ulo.
Oni ne scias, ĉu li estas inteligentulo.

<4.0> <si, sia>
Das Reflexivpronomen "si" 'sich'

Lesen Sie die folgenden Sätze, und achten Sie auf die Verwendung des reflexiven Pronomens "si" 'sich' und des zugehörigen Possessivpronomens "sia" 'sein/ihr [eigen (-er, -e, -es]'.
Schlagen Sie dann in der Grammatik die Regeln dazu nach und lesen Sie anschließend das Ganze noch einmal.

<Tonwiedergabe> <4.1>
S-ro Majer havas seĝegon sub si kaj bildon super si.

Li tenas la gazeton en la manoj. Estas lia gazeto.
Li tenas sian gazeton en la manoj.

<Tonwiedergabe> <4.2>
S-ino Majer tenas sian libron en la mano.
Ŝi vidas lian gazeton, kaj s-ro Majer vidas ŝian libron.

<4.3> <siaj>
S-ro Majer surhavas sian blankan ĉemizon kaj sian grizan pantalonon.
Li surhavas siajn ĉemizon kaj pantalonon.

<4.4>
La patro kaj la patrino ne estas malinteligentaj.
Sed ili ne vidas la vizaĝon de la junulo. Estas ilia filo.
Do, ili ne vidas la vizaĝon de sia filo.

<4.5>
Ĉu Bruno vidas la gazeton de sia patro?
Jes, Bruno vidas lian gazeton.

La patro ne rekonas sian filon, li ja ne vidas lian vizaĝon.

Bruno surhavas siajn nigran pantalonon kaj blankan subĉemizon.
Tio malbone vestas {ihn}, Bruno malbone vestas {sich}.


<4.6>
Ĉu Bruno vidas la grizajn harojn de {seinem} patro kaj la blondajn harojn de {seiner} patrino?
Ne, li ne vidas {ihre (Plural)} harojn.

Li vidas {seine} nigrajn harojn, sed li ne vidas tiujn de {seine} patro kaj patrino.


5. Fragekette

Fragen Sie jemanden; dieser antwortet und fragt einen beliebigen (!) nächsten. (So kann niemand voraussehen, wann er an der Reihe ist, und bleibt aufmerksam.)

Jetzt folgt eine lange Reihe von Fragen, mit denen u.a. auch die Fragewörter wiederholt werden. Antworten Sie, wenn es geht, in ganzen Sätzen.
Meist gibt es mehrere Antwortmöglichkeiten, von denen jeweils nur eine im Lösungsteil angegeben ist. Aber auch Ihre Antwort kann durchaus richtig sein, denn Esperanto ist ja nicht starr, sondern erlaubt auch dem Anfänger schon, fantasievoll zu variieren.


<5.1>
Ĉu estas du tri homoj sur la bildo?

Kiuj personoj estas en la ĉambro?

Kiun sinjoro kaj sinjorino Majer vidas tra la fenestro?

Kio estas Bruno?

Ĉu Bruno Majer estas la patro de Hugo Majer?

Kie estas la juna homo?


<5.2>
Kiu estas la viro en la ĉambro?

Kion havas sinjoro Majer en siaj manoj?

Sur kio sidas Hugo Majer?

Kion surhavas li?

Kio okazas sur la bildo? Ĉu sinjoro Majer legas la gazeton?

Kio estas tio, kio pendas super s-ro Majer sur la muro?


<5.3>
Kie staras Viola Majer?

Ĉu sinjorino Majer parolas?

Kion śi havas en sia mano?

Ĉu ŝi havas sian libron en la dekstra mano?

Ĉu la ruĝa robo de Viola Majer estas longa?

Antaŭ kio staras s-ino Majer?


<5.4>
Kun kiu estas s-ro Majer en la ĉambro?

Sur kio pendas la bildo?

Antaŭ kio staras la seĝego?

Ĉu seĝego estas ankaŭ seĝo?

Kie staras la lampo?

Kie estas la bildo en la ĉambro?


<5.5>
Kiu estas la viro antaŭ la ĉambro?

Kio estas Bruno?

Kion kutimas la junulo?

Ĉu vi kredas, ke Bruno havas bonan guston?

Kie estas la manoj de Bruno?

Ĉu Bruno estas maljuna?


<5.6>
Maldekstre malantaŭ s-ino Majer, kio estas tio?

Kie staras la tablo?

Ĉu la lampo staras sub la tablo?

Ĉu la seĝego sidas sur s-ro Majer?

Kion havas s-ro Majer sur la piedoj?

Kiu surhavas ruĝan robon?


<5.7>
Kiu estas la filo de la virino?

Ĉu Bruno estas maljunulo?

Ĉu la haroj de la filo estas mallongaj?

Kiujn vestojn surhavas la junulo?

Ĉu la subĉemizo de Bruno estas sub ĉemizo?

Ĉu li estas la filino de s-ro Majer kaj s-ino Majer?


<5.8>
Ĉu s-ino Majer estas malinteligenta?

Ĉu ŝi tenas pecon de papero en sia maldekstra mano?

Antaŭ kiu staras ŝi?

Kion la patro de la juna viro diras?

Ĉu oni vidas la vizaĝon de Hugo?


<5.9>
Kiu surhavas blankan ĉemizon?

Kiuj vestas sin bone?

Kiu surhavas ŝuojn kaj pantalonon?

Kiuj personoj havas poŝojn en sia pantalono?


6. Bilden neuer Wörter

Sie haben jetzt gut 100 Wörter gelernt. Das ist noch nicht viel, aber Sie werden sich wundern, wie viele weitere Wörter Sie dazu schon selbst bilden können.
Dazu haben Sie drei Methoden zur Auswahl:


<6.1>
Übersetzen Sie die deutschen Wörter ins Esperanto, indem Sie aus dem dazu angebotenen Esperanto-Wort eine geeignete neue Wortform ableiten. Am besten machen Sie die Übung zunächst für sich auf einem Blatt Papier und schlagen Sie erst anschließend die Lösungen nach.

Beispiele:

patro => {?} Mutter
granda => {?} klein (-er, -e, -es)
... => {?} ...
usw.

(Lösung: {?} = patrino bzw. malgranda)


Und jetzt Sie:

viro => {?} männlich (-er, -e, -es)
pardoni => {?}Entschuldigung
bona => {?}schlecht (-er, -e, -es)
jes => {?}bejahen
apud => {?}daneben befindlich (-er, -e, -es)
inteligenta => {?}dumm (-er, -e, -es)
piedo =>=> {?}zu Fuß
okazi => {?}Geschehen
fari => {?}Tat
gusto => {?}schmecken
scii => {?}Wissen
sub => {?}darunter befindlich (-er, -e, -es)
tri => {?}dritt/er (-e, -es)
nomo => {?}nennen
danki => {?}Dank
dekstra => {?} Rechter (= [politisch] rechter Mensch)
kutimi => {?}gewöhnlich
kredi => {?}Glaube
antaŭ => {?}davor
nun => {?}jetzig (-er, -e, -es)

<6.2>
Übersetzen Sie nun die folgenden deutschen Wörter ins Esperanto, indem Sie aus den Esperanto-Wörtern darunter 1 bis 2 auswählen. Jedes Esperanto-Wort darf nur einmal verwendet werden.

Quadratlatschen (= riesiger Schuh), Rede, zurückhaben, zweitens, Frage, innen, verneinen, Wiederholung, alt (-er, -e, -es), wiedersehen, Gruß, überzählig (-er, -e, -es), übertreffen, Vordermann/Vorgänger, durchlesen, äußerst lang (-er, -e, -es), Zimmerwand, komischer Vogel (= merkwürdiger Mensch), Taschenlampe

ŝuo, juna, havi, paroli, tro, longa, super, du, demandi, legi, ripeti, ne, en, muro, vidi, antaŭ, lampo, saluti, stranga, ĉambro, poŝo, tra


<6.3>
Geben Sie die folgenden Wortformen auf Deutsch wieder:

Esperante, en-orda, maldanko, malbonulo, maldekstrulo, malinteligentulo,
fremdulo, surtable, malsuperi, antaŭa (örtlich), jese, longharulo, nea,
ina, dekstramanulo, maljunulino, murgazeto, tiu-okaze, sciulo,
malkredi, travidi, grizharulo, ruĝ-robulino, paperopeco

(Nur die kursiv markierten Wortformen kommen später wieder vor.)


7. Sätze ergänzen

Ergänzen Sie die folgenden Sätze und übersetzen Sie dann den vollständigen Satz ins Deutsche.


<7.1>
Kion vi {?} sur la bildo?
Mi vidas {?} homojn. {?} du viroj kaj unu virino.
La viro antaŭ la fenestro estas juna,
sed la viro malantaŭ la fenestro estas {?}.
Ili estas junulo kaj mal{?}.
Kiu estas la maljunulo?
Li estas la {?} de la junulo.
La nomo de {?} estas Hugo Majer.

<7.2>
Kiu estas la virino?
{?} estas la {?} de la junulo.
{?} nomo estas Viola Majer.
{?} estas la nomo de la junulo?
{?} nomo estas Bruno Majer.

<7.3>
{?} estas Bruno?
Li estas studento.
{?} li surhavas?
Nigran pantalonon kaj blankan subĉemizon.
Ĉu liaj vestoj {?} lin bone?
Ne, liaj vestoj vestas lin {?}.
Ĉu Bruno havas tute mallongajn blondajn harojn?
Ne, li havas tre {?} {?} harojn.

<7.4>
Kion havas s-ro Majer en siaj {?}?
Gazeton!
Kaj kion s-ino Majer havas en {?} maldekstra mano?
{?}!
{?} surhavas Viola Majer?
Ŝi surhavas mallongan {?} robon.
Kiu ne {?} ŝuojn?
La juna studento.

<7.5>
{?} staras la tablo?
Tiu staras {?} la maldekstra angulo.
Kio staras sur la tablo? Kio estas {?}?
{?} estas lampo.
Ĉu Hugo Majer havas {?} {?} harojn?
Ne, li havas {?} {?} harojn.
{?} faras sinjoro Majer?
Li demandas: {?} tio estas {?} filo?

<7.6>
{?} estas malantaŭ la seĝego?
La muro.
Kaj kio {?} sur la muro?
Bildo!
Super {?} pendas la bildo?
Super s-ro Majer.
Super {?} pendas la bildo?
Super la seĝego.

<7.7>
Kiu sidas dekstre {?} la patrino?
{?} de s-ino Majer sidas {?} Majer.
En kiu {?} s-ino Majer tenas sian libron?
En la {?} mano.
Kun {?} Viola kaj Hugo Majer estas familio?
Kun sia {?} Bruno Majer.
Bruno estas juna,
li estas jun{?}o.
S-ino Majer estas inteligenta,
ŝi estas inteligent{?}o.

<7.8>
Kion {?} la domo?
La domo havas {?}, {?} kaj {?}.
Ĉu sinjorino Majer vidas sian filon {?} la muro?
Ne tra la muro, tra la {?}.
Kion sinjoro Majer ne {?}?
Ke la junulo antaŭ la {?} estas lia filo.
Kiun tute strangan {?} Bruno havas?
Ke li {?} la harojn longegaj.

<8.0>
Esperanto-kurso en Berlin, parto unu

Prägen Sie sich alle Sätze des folgenden Textes gut ein.
Sie können Sie sicher auch beim freien Sprechen in Ihrem Kurs gut gebrauchen.


<8.1> <unua, dua, ...>
En Berlin okazas Esperanto-kurso.
Ĝi estas por personoj, kiuj sentas simpation al fremdaj personoj kaj do lernas Esperanton.

Jen estas la ĉambro de la klaso.
Inter la personoj de la klaso estas Bruno kaj Birgit, kiuj estas junuloj, sed ankaŭ Helga kaj Arno.
Ŝajnas, ke Helga kaj Arno estas maljunuloj. Ili ne havas la aĝon de Birgit kaj Bruno, tio estas certa.

Ĉu la personoj jam agas?
Ne, ili sidas sur seĝoj malantaŭ tabloj en la mezo de la ĉambro.
Ĉu la junuloj sidas sur antaŭaj seĝoj kaj la maljunuloj sur malantaŭaj seĝoj?
Ne, la seĝoj estas en unu vico, en la unua vico.

<8.2> <-estr-> <-ist->
Antaŭ la klaso staras jen alia persono. (Akcentu la "li" de "alia"!)
Tio estas Hugo.
Li salutas la aliajn personojn:
"Bonan tagon! Mi gvidas la kurson.
Ĉu vi scias, kiu estas mia nomo?"
La aliaj respondas nee.

Hugo pluparolas:
"Mia nomo estas Hugo. Vi estas en kurso por lerni Esperanton.
Mi instruas la lingvon al vi, mi estas la instruisto".

Ĉu li do edukas la aliajn?
Ne, li ja ne estas ilia edukisto, li estas en la kurso nur por instrui lingvon al ili.
Li estas la estro de la kurso.

<8.3>
Hugo, la kurs-estro, nun demandas plu.
Al la homoj en la unua vico li diras:
"Ĉu vi scias, kiu sidas apud vi?"
Bruno kaj Birgit konas sin. Do, ili respondas: "Jes, mi jam scias tion.",
sed Helga diras: "Mi ankoraŭ ne scias tion."
Ankaŭ la respondo de Arno estas nea:
"Mi ne konas la aliajn homojn. Ili estas tute fremdaj.
Ĉu ni demandu, kiuj estas la aliaj personoj en la vico?"

Hugo diras "En ordo", do lasas, ke ili faras tion.

Arno demandas:
"Kiu estas vi?",
kaj Helga respondas:
"Mi estas Helga, kaj kiu estas vi?"
"Mi estas Arno."

"Saluton, Helga kaj Arno!" diras la junuloj. "Ni estas Bruno kaj Birgit."
La maljunuloj respondas la saluton.


<8.4>
Hugo, ilia instruisto, parolas plu:

"Vi estas en intensa, rapida Esperanto-kurso.
Jen, tio antaŭ vi: Ĉu tio estas ŝranko?"

Bruno neas: "Tute ne! Tio ne estas ŝranko, tio estas tablo."

"Bone," diras Hugo, "kaj tio sur via tablo, ĉu tio estas gazeto?"

Birgit levas la manon kaj respondas:
"Ne, tio ne estas gazeto, tio estas libro.
Certe libro kun lecionoj por lerni Esperanton."

"Ho, vi estas inteligentulo." estas la jesa respondo de Hugo.
"En viaj lerno-libroj sur la tabloj estas la tekstoj de la unua kaj la dua lecionoj.
Ĉu bone?"

"Tre bone!" jesas la personoj en la kurso-ĉambro.

Certe ili tute rapide lernas Esperanton,
kaj kiu parolas tiun lingvon, sentas sin Esperantisto.


<9.0>
Esperanto-kurso en Berlin, parto du

Nun folgt der vorangegangene Abschnitt inhaltlich ein zweites Mal.
Setzen Sie bei Pünktchen Endungen ein, wenn es nötig ist, und fügen Sie für die deutschen Wörter die Esperanto-Übersetzung ein.


<9.1>
En bela domo {hinter} grandaj fenestroj estas ĉambro... ,
en kiu sidas jun... kaj {alte} personoj, viroj kaj {Frauen}.

Kio {geschieht} en la ĉambro?
En la ĉambro okazas Esperanto-kurso!
Kaj {wo} okazas la Esperanto-kurso?
{Er} (aufpassen, im Esperanto: "es") okazas en Berlin.
Kiu estas la viro, kiu staras antaŭ la {anderen} personoj?
Li estas Hugo.
Kio li estas?
Li estas la Esperanto-{Lehrer}, li instruas Esperanto... , li {leitet} la intensa... kurso... .
{Was} (aufpassen, im Esperanto: "welcher") estas lia nomo?
Lia nomo estas Hugo.
La kurs-estro diras:
"Saluton, mi estas la instruisto. Mia nomo estas Hugo.
Mi {lehre} lingvon {euch} (aufpassen: im Esperanto "zu euch").
Ĉu vi jam parolas Esperanto... ?"
"Ne," respondas Birgit, kiu sidas en la unua vico,
"ni ankoraŭ ne parolas Esperanto... ; ni estas en la kurso por {lernen} ĝin."

<9.2>
Birgit havas longaj... nigraj... haroj... . Ili estas bela... . Ŝi surhavas {kurzes} robon.

Kun kiu... ŝi... estas en la kurso?
Apud ŝi sidas Bruno... . Li surhavas blankan ĉemizon kaj longa... nigra... {Hose}.
Ĉu Birgit {kennt} lin?
Jes, ŝi konas li... .
{Links} de ili sidas Helga kaj Arno.
Birgit kaj Bruno konas {sich}, sed ili ne konas la aliaj... kaj do demandas ili...:
"{Wer} (aufpassen: Plural!) vi estas?"
Helga diras: "Saluton! Mi estas Helga."
kaj Arno diras: "Saluton! Mia nomo estas Arno."

Helga surhavas longan {weißes} robon, kaj Arno {trägt} ruĝan ĉemizon kaj nigran pantalonon.


<9.3>
Certe Hugo estas inteligenta {Kursleiter}. Kio... li faras?
Li tenas la {Lehrbuch} en la manoj, {liest} tekstojn en la libro, demandas la {anderen} personojn kaj respondas demandojn.
Kie estas la {anderen} lernolibroj por la kurso?
Ĉu ili estas ankoraŭ en {Schrank}?
Ne ili estas jam sur la {Tische} de la aliaj {Personen}, {welche} lernas Esperanto... .
Kaj kio... {machen} la aliaj personoj?
{Sicherlich}, ankaŭ ili legas en la lernolibroj..., demandas kaj respondas al la aliaj... .
Ĉu nur la junuloj Birgit kaj Bruno sidas sur {vorderen} seĝoj?
Ne, ankaŭ la seĝoj de la maljunuloj Helga kaj Arno staras en la {ersten Reihe}.

10. Sätze aus Stichwörtern bilden

Formen Sie aus den folgenden Stichwörtern zwischen den geschwungenen Klammern ganze Sätze.
Fragesätze sind mit "?" gekennzeichnet, diese bitte auch beantworten.
Achten Sie darauf, wann statt
lia , ŝia , ilia das reflexive sia zu gebrauchen ist.


<10.1>
{tri, bildo}

{s-ro Majer, ĉemizo, pantalono}

{seĝego, ĉambro}

{bildo, muro}

{filo, studento}

{Bruno, libro, si, mano ?}


<10.2>
{kio, tio ?} {lampo}

{lampo, sur ŝranko ?}

{kio, pendi, s-ro Majer ?}

{maljunulo, vidi, persono, domo}

{li, diri: "junulo, tre, malbone, vesti"}

{Majer, ne, kredi, ke, longharulo, ilia, filo}


<10.3>
{s-ino Majer, legi, si, libro ?}

{kiu, teni, gazeto, mano ?}

{robo, longa nigra ?}

{Bruno, longegaj haroj, patro, mallongegaj haroj}

{studento, stranga, gusto}


<10.4>
{kie, Hugo Majer, sidi ?}

{kio, viro, fari ?}

{kie, gazeto ?}

{grizaj, blondaj, nigraj haroj}


<10.5>
{du, persono, ŝuo, unu, ne}

{oni, vidi, vizaĝo, studento}

{juna, maljuna}

{kiu, inteligentulo ?}


<10.6>
{kio, fari, Viola Majer ?} {ĉambro}

{viro, scii, junulo, filo}

{vi, koni, junulo ?} {nomo, Bruno}

{longharulo, jes, filo ?} {jes, ni, ja, scii}


11. Übungen zur Objektform

Ergänzen Sie die folgenden Sätze, indem Sie an den richtigen Stellen die Endung -n der Objektform einsetzen.
Natürlich gilt wieder: Nicht überall, wo Pünktchen sind, muss auch etwas eingesetzt werden!


<11.1>
En granda… domo… en Berlin okazas lingvo-kurso… .
Birgit, Bruno kaj aliaj homoj lernas Esperanto… .
Kaj kiu estas la instruisto… ?
Estas Hugo, kiu instruas ili… .
Kio… li diras?
Li diras „Bona… tago… !“

<11.2>
Ĉu Birgit kaj Bruno jam konas la aliaj… homoj… ?
Ankoraŭ ne. Apud ili sidas Helga… kaj Arno… .
Ili demandas la kurs-estro…, ĉu ili diru siaj… nomoj… ; Hugo lasas tio… .
Do, ili diras siaj… nomoj… kaj salutas.
Birgit kaj Bruno salutas ili… ankaŭ.
Ili diras: „Saluton al vi… !“

<11.3>
Kio… faras Hugo… ?
Hugo estas en la kurso por instrui Esperanto… al la homoj… .
Hugo estas do la instruisto. Li tenas libro… en la manoj, legas en ĝi… kaj demandas. Kiu… li demandas?
La instruisto demandas la aliaj… personoj… , kaj tiuj respondas al li… .

Do, Hugo gvidas la rapida… kurso… , li estas la kurs-estro….


<12.>
Kio estas tio en Esperanto?

Übersetzen Sie jeweils die deutschen Wörter ins Esperanto, indem Sie aus den angebotenen Wortstämmen ein oder mehrere geeignete neue Wortformen ableiten.
Machen Sie die Übung für sich auf einem Blatt Papier und schlagen Sie erst anschließend die Lösungen nach (siehe Übung 6).


Gegenteil, Wissen, riesiges Bild, das Ganze, Erziehung, eilen, anders,
der erste Sohn, die zweite Lektion, erstens, zweitens, drittens,
alt (-er, -e, -es), ein weiter andauernder Kurs, haarig (-er, -e, -es),
darin sein, davor sein, hinter, Vordermann/Vorgänger,
eine intelligente Frau (1 Wort!),
ein blitzgescheiter (= überaus intelligenter) Mensch (1 Wort!),
ein Anderer / anderer Mensch, Führerin, Wandschrank

ali-, antaŭ, bild-, du, eduk-, -eg-, en, est-, fil-, gvid-, har-, -in-, inteligent-, -ist-, jun-, kurs-, la, lecion-, mal-, mur-, plu, rapid-, sci-, ŝrank-, tri, tut-, -ul-, unu


<13.0> <si>
Ripeto de "si" kaj "sia"

Setzen Sie für {?} in den folgenden Sätzen si, sia oder lia, ŝia, ilia ein.


<13.1>
S-ro Majer havas seĝegon sub {?} kaj bildon super {?}.

Li tenas la gazeton en la manoj. Estas {?} gazeto. Li tenas {?} gazeton en la manoj.

S-ino Majer tenas {?} libron en la mano.

Ŝi vidas {?} gazeton, kaj s-ro Majer vidas {?} libron.


<13.2>
Bruno Majer surhavas {?} blankan subĉemizon kaj {?} nigran pantalonon.

Li surhavas {?} (Plural beachten!) subĉemizon kaj pantalonon.

Li havas {?} manojn en la poŝoj de {?} pantalono.

La patro kaj la patrino ne vidas la vizaĝon de la junulo. Estas {?} filo. Ili ne vidas la vizaĝon de {?} filo.


<13.3>
Bruno vidas {?} (Plural beachten!) patron kaj patrinon.
Li vidas ankaŭ la gazeton de {?} patro. Bruno vidas {?} gazeton.

Bruno surhavas {?} nigran pantalonon kaj blankan subĉemizon.
(seine eigenen Kleidungsstücke, außerdem Plural beachten!)
{?} vestoj tute malbone vestas {?}.

La patro ne rekonas {?} filon, li ne vidas {?} vizaĝon.

Birgit kaj Bruno: Ŝi konas {?}, li konas {?}, ili konas {?}.


14. Wiederholung der Vokabeln durch Dialoge

Betrachten Sie das Bild Longaj Haroj aus Kapitel 1 und führen Sie dazu folgende wiederholende Dialoge.
Zunächst genügt Ablesen und Übersetzen der deutschen Wörter.
Sobald Sie die Dialoge vom Inhalt her auswendig wissen, sprechen Sie sie frei,
wobei Sie die Formulierungen beliebig abwandeln dürfen (wie im normalen Sprechalltag).


<14.1>
{Was} estas {auf} la bildo?
Sur la {Bild} estas homoj.

Ĉu sur la bildo estas {zwei} homoj aŭ {drei} homoj?
{Auf} la bildo estas tri {Menschen}.

Kiuj personoj estas?
{Es sind} patro, patrino kaj filo.

{Was} (im Esperanto: "Welche") estas {ihre} nomoj?
Iliaj nomoj estas {Herr} Hugo Majer, {Frau} Viola Majer kaj Bruno Majer.

Ĉu Bruno estas la {Sohn} de s-ro Majer?
Jes, {das} estas li.

<14.2>
{Was} estas en la ĉambro?
En la ĉambro estas {ein Tisch} {mit} lampo.

{Was} estas en la ĉambro {auch}?
En la {Zimmer} estas ankaŭ {ein Stuhl}.

Ne, {es ist nicht ein} seĝo, estas {Sessel}.
{In Ordnung, es ist ein} seĝego.

{Wer} sidas {in}(im Esperanto?) la seĝego?
{Es ist Herr} Majer.

{Welches} estas la persona nomo de sinjoro Majer?
Lia {Vorname} estas Hugo.

Kaj kiuj estas la {Vornamen} de la {Frau} kaj de la {junger Mensch}?
{Ihre} personaj nomoj estas Viola kaj Bruno.

<14.3>
Ĉu sinjoro Majer havas {die Zeitung} de sinjorino Majer {in den Händen}?
Ne, estas {seine} gazeto. Li havas {seine} gazeton en {seinen} manoj.

Ĉu la libro, {das} sinjorino Majer tenas en {ihrer} mano, estas {ihres}?
Jes, ŝi tenas {ihr} libron en {ihrer} mano.

Ĉu estas ilia filo, {den} sinjoro Majer kaj sinjorino Majer vidas?
Ili ne scias, ĉu estas {ihr} filo. La {Haare} estas tro {lang}.

Ĉu Viola kaj Hugo Majer {kennen} la studenton?
Ne, {sie} vidas {ihren} filon, sed ili ne scias, {ob} tio estas {ihr} filo.

La haroj de Bruno estas {sehr} longaj, {nicht wahr}?
Jes, ili {sicherlich} estas {zu} longaj, ili estas {extrem lang}.

Kaj li ne havas ŝuojn {an den Füßen}, {nicht wahr}?
Ne, li ne {trägt} ŝuojn sur {seinen Füßen}.

{Was macht} la patro? {(Ob)} li legas {seine Zeitung}?
Ne {mehr}, li vidas {eine Person}, sed li ne rekonas {seinen Sohn}.

<14.4>
{Was} okazas en la ĉambro ?
Sinjoro Majer {spricht} {mit} sinjorino Majer.

Ĉu estas la seĝego {von Frau Majer}, {in welchem} (auf Esperanto?) sinjoro Majer sidas?
Ne, li sidas {in seinem [eigenen] Sessel}.

Ĉu Hugo kaj Viola Majer konas {diese Person} antaŭ la domo?
Ne, {sie} ankaŭ ne sentas, ke tiu ulo estas {ihr Sohn}.

Ĉu {dieser Vater} kaj {diese Mutter} ne rekonas {ihren Sohn}?
Ne, oni ne vidas la {Gesicht} {hinter} la tre longaj haroj.

Kaj kion {macht} la patro?
La patro demandas {Brunos Mutter}, ĉu ŝi konas {diese Person}.

Kaj {was macht} la patrino?
{Sie} estas {intelligent}, sed ankaŭ ŝi ne {mehr} scias, {was [man] sagen [sollte]}.

<14.5>
Ĉu estas intensa {Esperanto-Kurs} en tiu ĉambro?
Jes, ni {lernen} Esperanton en dialogo.

{Was} vi diras? Ĉu vi {schon} parolas Esperanton?
{Noch} ne, mi nur lernas {es}.

{Was} estas dialogo?
Mi {frage} alian personon, kaj tiu {antwortet} al mi. Ni parolas inter {uns}.

Mi {verstehe}. Du personoj parolas inter {sich}, {das} estas dialogo, {nicht wahr}?
Jes, nun vi {verstehst}, {was} estas dialogo.

Kaj kion {macht} via kurs-estro?
Nia kurs-estro legas {Texte} en la lernolibro kaj diras: „Beate, {bitte weiterlesen}!“

{Oh}, mi komprenas. Kaj ĉu li {erzieht} vin?
{Überhaupt (= ganz) nicht!} Li tute bone instruas {junge Menschen} kaj {alte Menschen}.

{In Ordnung}, tio estas bona. En {welcher} leciono vi estas?
{Wir} estas {noch} en la {zweite} leciono.

15. Testen Sie selbst, wie viel Esperanto Sie schon verstehen.

Merken Sie sich die passende Antwort!
Dann schauen Sie bei den Lösungen nach, ob Ihre Antwort richtig war.


<15.1>

Demando:
Saluton, kiu estas via nomo?

Respondo:
a) Via nomo estas Ute.
b) Mia nomo estas longa.
c) Mi estas Arno.


<15.2>

Demando:
Pardonu, ĉu estas Beate, kiu sidas dekstre de vi?

Respondo:
a) Ne, estas Birgit.
b) Jes, Beate sidas maldekstre de mi.
c) Jes, mia nomo estas Beate.


<15.3>
Vidu la bildon en leciono 2.

Demando:
Kion surhavas la junulo?

Respondo:
a) La junulo surhavas ĉemizon.
b) Li surhavas nigran pantalonon.
c) Li havas longajn harojn.


<15.4>

Demando:
Kio pendas super sinjoro Majer?

Respondo:
a) Super sinjoro Majer estas lampo.
b) Tio super sinjoro Majer estas angulo.
c) Bildo pendas super sinjoro Majer.


<15.5>
Esperanto-kurso en Berlin.

Demando:
Ĉu la homoj en la kurso parolas Esperanton?
Respondo:
a) Ankaŭ ne.
b) Jam malbone.
c) Ankoraŭ ne bone.


<15.6>

Demando:
Ĉu Hugo edukas la aliajn?

Respondo:
a) Jes, li estas la edukisto.
b) Ne, li estas nur la instruisto.
c) Ne, ili edukas lin.


Nun haben Sie auch diese lange Lektion bewältigt.
Sicher braucht man zur Beherrschung der Objektform und des
si(a) einiges an weiterer Übung.

Die gute Nachricht ist, dass Sie jetzt schon einen großen Teil der Grammatik kennen. Natürlich gibt es noch vertiefende Einzelheiten, die aber eher die Sprachwissenschaftler interessieren. Sie lernen sie einfach mit den Beispielsätzen und müssen sich nicht so viele Gedanken machen.

Und sobald Sie wieder weiterlernen können, beginnen Sie mit Lektion 3. Viel Spaß!


Wörterbuch Esp.-Deutsch: a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...
Wörterliste Deutsch-Esp.: Hinweise A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z..
Startseite Grammatik Lektion 1 Lektion 2 Übersetzungen zu Lektion 2 Grammatik zu Lektion 2 Lektion 3