Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter ab "ar..." / vortoj ekde "ar..."


-ar-
(Menge)
(Bildungswurzel: substantivisches Suffix)

Mit -ar- formt man Mengenbezeichnungen einzelner, auch verschiedener Dinge.

haro => hararo ein Haar => Menge von Haaren, das gesamte Haar
arbo => arbaro Baum => Wald
vorto => vortaro Wort => Wörterbuch

<4.1.1> <5.11.0> <6.15.0>

ar/o
Menge

<6.1.5> <10.18.6>


aranĝ/i
arrangieren, veranstalten
(Verb, transitiv)

<7.1.1> <7.1.9> <9.9.3>

aranĝ/o
Veranstaltung
(Substantiv)

<7.1.2> <7.1.5> <7.2.1> <7.5.1> <7.12.2L> <8.1.3> <9.1.8> <9.10.2>


arane/o
Spinne
(Substantiv)

<10.16.2> <10.19.2> <10.19.3>


arb/o
Baum
(Substantiv)

<4.8.0> <6.17.2> <7.6.2> <8.12.2> <8.15.4> <9.6.3>

arbaro
Wald
(Substantiv)

<8.3.21> <8.11.2> <9.2.4> <10.10.4>


arbust/o
Strauch, Busch
(Substantiv)

<7.6.2> <10.10.3> <10.13.0L>

arbustaro
Strauchwerk, Gebüsch
(Substantiv)

<10.10.4>


Argentin/o
Argentinien
(Ländername)

<5.4.3E>

Argentinano
Argentinier
(Einwohnername, sexusneutral)


argument/i
argumentieren
(Verb, intransitiv)

<6.17.0> <7.11.3> <10.17.0> <10.18.4>

argument/o
Argument
(Substantiv)

<6.17.4> <8.2.1> <8.4.5a> <8.17.2>

kontraŭ/argument/o
Gegenargument
(Substantiv)

<8.4.5b> <10.17.0>


art/o
Kunst
(Substantiv)

<4.16.3> <4.18.5> <6.7.5> <9.9.4> <9.21.1>

arto
Kunstwerk
(Substantiv)

<10.18.1>

artisto
Künstler
(Substantiv, sexusneutral)

<6.7.5> <9.1.7>


artikol/o
1) Artikel (Schriftstück)
 
2) Artikel (Wortart) (gramm.)
(Substantiv)

<4.16.5> <4.18.8> <6.1.7> <6.1.8> <6.7.3> <8.12.1> <9.10.2> <10.11.1>


-as
(Präsens) (gramm.)
(grammatische Endung)

<1.1.0>


asekur/i
versichern (ein Risiko)
(Verb, transitiv)

<8.17.3> <9.7.3>

asekur/o
Versicherung (eines Risikos)
(Substantiv)

<8.17.3> <9.6.4>


asert/i
behaupten
(Verb, transitiv)

<7.11.2> <8.11.4> <8.14.1> <9.14.6> <10.18.4>

asert/o
Behauptung
(Substantiv)

<9.3.0> <10.2.0> <10.12.0> <10.18.1>


asoci/o
Vereinigung, Verband
(Substantiv)

<4.16.2> <8.1.3> <8.2.14> <9.10.2> <9.16.16> <10.18.3>

asoci/a
zu einer Vereinigung gehörig (-er, -e, -es), Verbands-
(Adjektiv)

<8.4.3a>

asoci/i
assoziieren, in einen Zusammenhang bringen
(Verb, transitiv)

<10.18.6>

faka asocio
Fachverband
(Substantiv, Fachausdruck)

<8.1.3>

landa asocio
Landesverband
(Substantiv, Fachausdruck)

<4.16.2> <4.16.5> <4.18.8> <8.1.3> <10.18.3>

Germana Esperanto-Asocio (GEA)
Deutscher Esperanto-Bund (D.E.B.)
(Name)

Aussprache von GEA : go-e-a

<8.1.3> <8.11.1> <10.18.3>

Universala Esperanto-Asocio (UEA)
Welt-Esperantobund
(Name)

Aussprache von UEA : u-e-a

<8.1.3> <9.10.2> <10.18.3>


aspekt/i
aussehen
(Verb, intransitiv)

Nach aspekti kann statt einem Adverb auch ein Adjektiv folgen:

La patro aspektas simpatie/simpatia.
Der Vater sieht sympathisch aus.

<3.1.2> <3.4.3> <4.5.1> <4.15.5> <8.5.2>

aspekt/o
Aussehen, Anblick, Aspekt
(Substantiv)

<3.1.2> <3.10.1> <4.5.2> <8.9.3> <9.9.0> <10.18.0>


-at-
(ge)-t, (ge)-n (Partizip Präsens Passiv) (gramm.)
(grammatisches Suffix)

Zum Gebrauch der Partizipien siehe die grammatischen Hinweise .

En sia profesio Zamenhof ne estis bone pagata.
In seinem Beruf wurde Zamenhof nicht gut bezahlt.

Esperanto estas la amata lingvo de la Esperantistoj.
Esperanto ist die geliebte Sprache der Esperantofreunde.

Tre estimataj gesinjoroj!
Sehr geehrte (wörtlich: geschätzte) Damen und Herren! (Anrede)

<5.4.0> <9.8.1>


atak/i
angreifen
(Verb, transitiv)

<8.5.2> <9.19.2>

atakema
angriffslustig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.2.2> <10.2.5> <10.9.2>


atend/i
(er)warten
(Verb, transitiv)

<7.1.5> <7.1.8> <7.2.3> <7.5.1> <7.14.1> <8.1.1> <8.8.13> <8.15.7> <9.10.2> <9.14.4>


atent/a
aufmerksam; vorsichtig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<3.6.2> <3.7.2> <5.8.20>

atent/e
aufmerksam; vorsichtig
(Adverb)

<3.6.3> <3.10.2> <4.6.2> <5.19.4a> <9.8.14>

atent/o
Aufmerksamkeit; Vorsicht
(Substantiv)

<3.16.1E> <10.6.2>

Atenton!
Herhören! / Achtung!
(Redewendung)

<3.16.4> <7.11.0> <9.19.1>

atent/i
beachten, aufpassen; sich in Acht nehmen
(Verb, transitiv)

<3.6.2> <3.7.5> <3.10.1> <5.11.27> <5.13.0> <6.1.6> <6.11.8> <7.5.4> <8.12.1> <9.14.4>

Atentu!
Aufpassen! / Vorsicht!
(Redewendung)

<3.16.4> <3.17.6a> <9.18.2>

atentigi
aufmerksam machen
(Verb, transitiv)

<7.1.6> <7.11.5> <9.17.1> <10.14.3>

atentigo
Hinweis
(Substantiv)

<7.1.9> <9.5.1> <9.8.2>

malatent/a
unaufmerksam; unvorsichtig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.7.4> <9.19.2>

malatent/i
unbeachtet lassen, ignorieren
= ignori
(Verb, transitiv)

<8.4.4a> <8.7.12> <9.4.5> <9.14.5> <10.7.4> <10.11.3>

malatent/o
Nichtbeachtung; Unaufmerksamkeit; Unvorsichtigkeit
(Substantiv)

<3.16.2E>


ating/i
erreichen
(Verb, transitiv)

<7.1.5> <7.2.2> <7.5.1> <9.2.0> <9.14.3> <10.8.20>


atribut/o
Attribut, Beifügung
(Substantiv)

fraz(o)atribut/o
Satzattribut, -beifügung, -ergänzung

<7.5.2> <7.5.4> <8.7.0> <9.5.0>


oder
(Konjunktion)

ist (wie im Deutschen) nicht ausschließend:

Li aŭ mi venos.
Er oder ich (oder beide) kommen.

<1.2.1> <1.2.3> <1.2.4> <2.1.1> <2.5.1> <3.3.3> <3.4.2>

aŭ ... aŭ
entweder ... oder
(Konjunktion)

Empfehlung:
Vor beide
ein Komma setzen, damit der Leser beim ersten sieht, dass noch ein zweites folgt:

Venos, aŭ li, aŭ mi.
[Es] wird entweder er oder ich kommen (aber nicht beide).

<3.7.1> <4.3.2> <5.11.0> <8.11.3>


aŭd/i
hören
(Verb, transitiv)

<3.3.9> <3.10.3> <4.6.3> <4.13.10> <5.1.6> <5.13.5> <6.5.13>

aŭdilo
Hörgerät, Hörer (z.B. am Telefon)
(Substantiv)

<5.11.14L> <5.15.5> <5.15.8> <7.14.3>


aŭgust/o
August
(Substantiv)

<5.9.3> <5.9.4> <8.20.8>


aŭskult/i
zuhören, sich anhören, lauschen
(Verb, transitiv)

<3.1.5> <3.6.2> <3.6.4> <3.10.3> <4.12.3> <4.18.6> <5.15.6> <6.9.2> <6.13.2> <7.8.1> <8.2.11>

aŭskultanto
Zuhörer, Hörer
(Substantiv, sexusneutral)

<6.7.4> <6.8.7> <6.8.8> <8.6.4>

aŭskultant/aro Zuhörerschaft
(Substantiv)

<6.8.8>


Aŭstr/o
Österreicher
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1E>

Aŭstrujo
Österreich
(Ländername)

<5.4.3E>


Aŭstrali/o
Australien
(Ländername)

<5.4.3E> <7.6.2>

Aŭstraliano
Australier
(Einwohnername, sexusneutral)
aŭt/o
Auto(mobil)
(Substantiv)

<5.9.4> <5.11.6> <6.1.5> <6.15.13> <7.1.3> <7.2.2> <10.15.0>

aŭtomobil/o
Automobil
= aŭt/o
(Substantiv)

Die Form aŭtomobil/o für aŭto wird kaum mehr verwendet.

<9.1.2>

aŭt/i
mit dem Auto fahren
= veturi per aŭto
(Verb, intransitiv)

Wenn man betonen will, dass der Handelnde am Steuer sitzt, benutzt man stiri 'steuern'.

<9.4.2>

aŭtanto
Autofahrer
(Substantiv, sexusneutral)

<10.8.12>


aŭtomat/o
Automat
(Substantiv)

<9.14.2> <10.15.2>

aŭtomat/a
automatisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.3.3>

aŭtomat/e
automatisch
(Adverb)

<10.5.4> <10.6.4>


aŭtor/o
Autor
(Substantiv, sexusneutral)

<6.7.3> <6.11.6> <8.16.4> <10.2.0> <10.18.5>


aŭt/o/voj/... => voj/o


aŭtun/o
Herbst
(Substantiv)

<7.6.2> <8.11.2> <8.12.2> <10.1.2> <10.2.6>


av/o
Großvater
(Substantiv)

avo und alle Ableitungen (ohne -in- oder ge-) sind nicht sexusneutral, sondern zeigen 'männlich' an.

<4.1.1> <4.1.2> <5.8.6> <10.6.0>

praav/o
Urgroßvater
(Substantiv)

<6.12.1> <10.10.1>

pra/pra/av/o
Ururgroßvater
(Substantiv)

<6.12.3>


av/in/o
Großmutter
(Substantiv)

<4.2.10> <4.13.9> <9.1.3>

praavin/o
Urgroßmutter
(Substantiv)


ge/av/oj
Großeltern
(Substantiv nur im Plural)

geavoj ist nicht nur 1 Großelternpaar, sondern kann auch eine beliebige Menge von Großeltern bezeichnen.
Darunter müssen aber beide Geschlechter vertreten sein, was durch ge- ausgedrückt wird:

geavoj = avo(j) kaj avino(j)

<4.3.3> <4.3.8> <6.12.1> <9.7.5>

pra/geav/oj
Urgroßeltern
(Substantiv)

<6.12.2>


avantaĝ/o
Vorteil
(Substantiv)

<6.17.4> <7.9.4> <8.11.2> <9.20.0> <10.5.4> <10.17.3>

malavantaĝ/o
Nachteil
(Substantiv)

<9.20.0> <10.5.4> <10.17.3>


avar/a
geizig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<6.8.0> <6.8.10>

avar/i (pri io)
geizen (mit etwas), geizig sein
(Verb, intransitiv)

<6.8.2> <6.8.7>

avarulo
Geizhals, geiziger Mensch
(Substantiv, sexusneutral)

<6.15.39L>

malavar/a
freigebig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.14.3>


avert/i
warnen
(Verb, transitiv)

Oni avertis min kontraŭ la risko.
Man warnte mich vor dem Risiko.

<7.6.3> <7.11.4> <10.14.2>

avert/o
Warnung
(Substantiv)

<10.14.2> <10.14.5> <10.18.5>


avi/o
Flugmaschine
(Substantiv)

avio ist eine sich einbürgernde kürzere Wortwurzel als das traditionelle Wort aviadilo.
Beide Wörter werden fast ausschließlich für 'Flugzeug' gebraucht, obwohl sie alle Arten von Flugmaschinen (Hubschrauber, usw.) mit einschließen.

<8.11.3> <9.14.2> <10.1.3> <10.5.2>


azen/o
Esel
(Substantiv)

<9.14.1> <10.10.1>


Azi/o
Asien
(Name eines Kontinents)

<7.7.1E> <10.4.3> <10.10.2>

Aziano
Asiate
(Einwohnername, sexusneutral)

<7.7.1E>


Wörterliste Deutsch-Esp.: A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z.. Hinweise