Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter ab "ek..." / vortoj ekde "ek..."


ek-
los- (Beginn)
(Bildungswurzel: Präfix)

Mit ek- wird der Beginn einer Handlung angezeigt.

ekdormi
einschlafen
ekkuri
loslaufen
ekridi
loslachen, auflachen

<4.7.2> <5.11.0> <6.15.0>

ek/i
beginnen, loslegen
= komenci
(Verb, intransitiv)

<4.10.0> <5.10.2> <9.12.0> <9.13.17L>

ekigi
beginnen, anfangen lassen
= komenc/i
(Verb, transitiv)

<6.11.1> <9.13.17L>

Ek!
Los!
(Redewendung)

<4.13.0> <8.4.1> <8.7.0> <8.11.0> <9.5.2> <9.18.1>


ek/ag/... => ag/i

ek/de => de

ek/dorm/... => dorm/i

ek/est/... => est/i

ek/hav/... => hav/i

ek/kri/... => kri/i


ekonomi/o
Wirtschaft
(Substantiv)

<7.11.1> <10.15.1>


ek/paŭz/... => paŭz/o


ekran/o
Bildschirm
(Substantiv)

<6.11.1> <7.9.4> <8.1.4> <9.20.3> <10.6.1>


eks-
(ehemalig), Ex- (Bildungswurzel: adjektivisches Präfix)

<6.15.0>

eks/a
ehemalig/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<6.15.0>


ek/sci/... => sci/i

eks/edz/... => edz/o

ek/sid/... => sid/i


ekskluziv/a
ausschließend
(Adjektiv)

<4.1.3>

ekskluziv/e
ausschließlich
(Adverb)

<4.1.3> <4.8.0> <7.9.2> <10.18.1>


ekskurs/o
Ausflug
(Substantiv)

<7.6.2> <9.20.3>


ek/son/... => son/i


ekspozici/o
Ausstellung
(Substantiv)

<9.4.4> <10.5.5>

ekspozici/i
ausstellen
(Verb, transitiv)

<10.15.3>


ek/star/... => star/i


ekster
außerhalb
(Präposition)

<6.4.4> <9.10.2> <10.6.3>

Bei örtlicher Bedeutung werden zwei Fälle unterschieden:

1) ekster zur Angabe eines Ortes (Wo?)

Hugo estas ekster la ĉambro.
Hugo ist außerhalb des Zimmers.
- Kie estas Hugo? Wo ist Hugo?
- Ekster la ĉambro. Außerhalb des Zimmers.

<6.17.4> <9.14.5> <10.3.6>

2) ekster zur Angabe einer Richtung (Wohin?)

Hugo iras ekster la domon.
Hugo geht aus dem Haus nach draußen (wörtlich: nach außerhalb des Hauses).
- Kien iras Hugo? Wohin geht Hugo?
- Ekster la domon. Aus dem Haus nach draußen.

<6.5.7>


ekster/a
außerhalb befindlich (-er, -e, -es), Außen-
(Adjektiv)

<9.3.7> <9.9.2> <9.19.2>

ekster/e
draußen
(Adverb)

<8.11.3> <9.6.3> <10.13.4>

ekster/o
Außenraum; Äußeres
(Substantiv)

<9.3.8> <9.9.3>

eksterulo
Außenstehender
(Substantiv, sexusneutral)

<8.1.1> <8.11.4> <10.18.0>


ekster/land/... => land/o

ekster/ordinar/... => ordinar/a

ek/tim/... => tim/i

ek/vid/... => vid/i

ekz. => ekzempl/e


ekzamen/i
prüfen, examinieren (Verb, transitiv)

<5.10.3> <6.5.14> <7.6.1>

ekzamen/o
Prüfung, Examen
(Substantiv)

<6.14.0> <6.17.0> <7.6.0> <9.14.6>

ekzamenanto
Prüfer
(Substantiv, sexusneutral)

<6.14.1> <7.6.1>

ekzamenato
ekzamenito
ekzamenoto
Prüfling in der Prüfung
Prüfling nach der Prüfung
Prüfling vor der Prüfung
(Substantiv, sexusneutral)

<6.14.0> <6.17.5> <7.6.1> <7.11.0>

ekzameni
ein Examen machen, geprüft werden
(Verb, intransitiv)

<8.11.1>

antaŭ/ekzamen/o
Vorprüfung, Zwischenprüfung (im Studium)
(Substantiv)

<6.1.3> <6.2.2>


ekzempl/o
Beispiel
(Substantiv)

<4.1.2> <4.1.3> <5.9.0> <5.13.0>

ekzempl/a
beispielhaft/er (-e, -es), Beispiel-
(Adjektiv)

<5.8.0> <5.9.4> <6.14.0> <6.15.0> <6.17.0> <7.9.0>

ekzempl/e
beispielsweise
Abkürzung: ekz.
(Adverb)
= por ekzemplo
zum Beispiel
(Redewendung)

<4.8.0> <4.9.0> <4.11.0> <5.9.0> <5.12.0> <7.6.3> <8.17.0> <9.14.3>

ekzemplero
Exemplar
(Substantiv)

<5.11.22> <9.19.1> <9.20.3> <10.16.6>


ekzerc/i
üben
(Verb, transitiv)

Richtiger Gebrauch:
Das Objekt ist der Übende, nicht das Geübte.

Mi ekzercas min, paroli flue / en flua parolado.
Ich übe mich, fließend zu sprechend / in fließendem Sprechen.

La instruisto ekzercas la lernejanojn, prononci klare.
Der Lehrer übt die Schüler [darin], klar zu artikulieren.

<5.3.0> <8.1.3> <10.3.0> <10.15.0> <10.20.0>

ekzerc/o
Übung
(Substantiv)

<5.4.3> <5.9.0> <7.5.3> <7.9.2> <9.8.0> <9.19.2>

ekzerc/a
zur Übung gehörig (-er, -e, -es), Übungs-
(Adjektiv)

<5.9.5> <5.10.0>

ekzercaro
Übungsmaterial, Übungensammlung
(Substantiv)

<10.13.0> <10.17.0>


ekzist/i
existieren
(Verb, intransitiv)

<3.7.1> <3.7.4> <3.8.5> <4.1.3> <7.1.8> <7.9.3> <8.1.2>

ekzist/o
Existenz
(Substantiv)

<3.16.2L> <10.18.1> <10.18.3>


ekzot/a
exotisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.7.4>


el
1) aus, 2) von, unter
(Präposition)

Beispiel zu Bedeutung 1:

Kato venis el la domo.
Eine Katze kam aus dem Haus.

<3.3.2> <3.7.0> <3.7.2> <4.5.3> <4.8.0> <4.8.5> <4.8.8> <4.8.10>

Beispiele zu Bedeutung 2:

Karlo estas la plej ruza el siaj gefratoj.
Karl ist der schlauste von/unter seinen Geschwistern.

El ĉiuj libroj tiu ĉi plej plaĉas al mi.
Von allen Büchern gefällt mir dieses hier am besten.

<4.2.1> <4.3.4> <4.3.8> <5.1.4> <6.1.3> <8.5.0>


eligi
(auch IT-Fachausdruck) ausgeben, ausdrucken
(Verb, transitiv)

<10.6.1>


el/don/... => don/i


elegant/a
elegant (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.5.2> <4.13.7>

elegant/e
elegant
(Adverb)

<4.15.10> <9.5.1>

malelegant/a
unbeholfen (Benehmen), abgerissen (Äußeres) (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<4.5.2> <4.13.6> <4.15.5>


elekt/i
wählen; auswählen
(Verb, transitiv)

<6.7.3> <7.1.7> <7.1.10> <9.9.2> <9.10.0> <9.17.1>

elekt/o
Wahl; Auswahl
(Substantiv)

<7.9.1>


elektr/o
Elektrizität, Strom
(Substantiv)

<9.2.3> <10.10.4>

elektr/a
elektrisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.10.4>


element/o
Element: 1) Basisteil 2) Naturphänomen
(Substantiv)

<9.2.4> <9.10.0> <10.18.2>

element/a
elementar (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.10.0>


el/ir/... => ir/i

el/lit/iĝ/... => lit/o

el/pak/... => pak/i

el/parol/... => parol/i

el/pens/... => pens/i

el/prov/... => prov/i

el/salut/... => salut/i

el/send/... => send/i

el/spez/... => spez/o

el/star/... => star/i

el/ŝut/... => ŝut/i

el/ten/... => ten/i

el/trov/... => trov/i


-em-
(geneigt, -freudig)
(Bildungswurzel: adjektivisches Suffix)

parol/em/a
sci/vol/em/a
gesprächig
"wissen-woll-freudig", neugierig

(Adjektiv)

Mit -emulo formt man Bezeichnungen für Personen, die durch das, was im Wort davorsteht, charakterisiert werden:

drink/emulo
kverel/emulo
dorm/emulo
manĝ/emulo
Trunkenbold
Streithammel
Schlafmütze
Fresssack

(Substantiv)

<5.1.0> <5.11.0> <6.15.0>

em/a
geneigt, -freudig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<6.6.18>

em/i
zu etwas geneigt sein
(Verb, intransitiv)

Ĉu vi emus, trinki glaseton da vino kun mi?
Hättest du Lust, mit mir ein Gläschen Wein zu trinken?

Mi ne emas, fari tion.
Ich habe keine Lust, das zu tun.

<5.11.23> <6.4.4> <6.9.11> <9.4.1> <9.7.7> <9.16.6>


embaras/o
Verlegenheit, Not
(Substantiv)

<8.5.1> <8.11.3> <9.2.3> <9.3.9>


emoci/i
(gefühlsmäßig) rühren, aufwühlen
= kor/tuŝ/i
(Verb, transitiv)

<4.6.4> <4.12.4> <5.1.6>

emoci/o
Gemütsbewegung, Rührung
(Substantiv)


en
in
(Präposition)

<1.1.4> <1.2.1>

Bei örtlicher Bedeutung werden zwei Fälle unterschieden:

1) en zur Angabe eines Ortes (Wo?)

Hugo estas en la ĉambro. Hugo ist im Zimmer.
- Kie estas Hugo? Wo ist Hugo?
- En la ĉambro. Im Zimmer.

<2.1.3> <2.2.4> <4.8.1>

2) en zur Angabe einer Richtung (Wohin?)

Hugo iras en la ĉambron. Hugo geht ins Zimmer.
- Kien iras Hugo? Wohin geht Hugo?
- En la ĉambron. Ins Zimmer.

<4.8.1>


en/e
drinnen, darin
(Adverb)

en/e de
innerhalb von

<8.5.5> <9.14.2>

enigi
(auch IT-Fachausdruck) eingeben, eintippen, einführen
(Verb, transitiv)

<10.6.1>


-end-
(zu ... -end)
(Bildungswurzel: adjektivisches Suffix)

pagenda sumo
eine zu zahlende Summe; eine Summe, die gezahlt werden muss

legenda priskribo
eine zu lesende Beschreibung; eine Beschreibung, die gelesen werden muss

<3.7.5> <6.15.0> <9.19.3>


en/danĝer/... => danĝer/o


energi/o
Energie
(Substantiv)

<7.11.0> <7.11.1> <7.11.8>


en/hav/... => hav/i

en/ir/... => ir/i

en/konduk/... => konduk/i

en/lit/iĝ/... => lit/o

en/met/... => met/i

en/ord/... => ord/o

en/rigard/... => rigard/i

en/salut/... => salut/i

en/spez/... => spez/o

en/spir/... => spir/i

en/tut/... => tut/a


Wörterliste Deutsch-Esp.: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X ... Z Hinweise