Titelillustration: Dirk Wieczorek

Wörterbuch Esperanto-Deutsch / vortaro Esperanto-Germana


a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...

Wörter auf "h..." oder "ĥ..." / vortoj kun "h..." aŭ "ĥ..."


ha!
oho! (Erstaunen)
(Interjektion)

<4.6.2> <4.6.4> <4.16.2a> <9.18.1>


hajl/o
Hagel
(Substantiv)

<10.10.2>

hajl/i
hageln
(Verb, intransitiv)

<10.11.1>


hak/i
hacken
(Verb, intransitiv)

<9.9.4> <10.10.4>

hakilo
Hacke
(Substantiv)

<10.10.4>


hal/o
Halle
(Substantiv)

<10.5.3> <10.15.3>


halt/i
(an)halten
(Verb, intransitiv)

<6.1.5> <6.17.2> <9.1.1>

haltejo
Haltestelle
(Substantiv)

<6.17.2> <9.11.16>

haltigi
anhalten, stoppen
(Verb, transitiv)

<9.14.5>


har/o
(einzelnes) Haar
(Substantiv)

<2.3.3> <2.3.4> <2.3.5> <3.3.7> <3.4.4> <3.4.7> <5.8.1>

hararo
Haar (Menge der Haare)
(Substantiv)
Haro falis de lia kapo.
Ein Haar fiel von seinem Kopf.
Li havas belan hararon.
Er hat schönes Haar.

<5.13.13> <7.13.1> <8.13.3> <9.2.3>

griz/harulo
Graukopf, grauhaariger Mensch
(Substantiv, sexusneutral)

<2.6.3L> <3.3.4> <3.6.3>

long/harulo
langhaariger Mensch
(Substantiv, sexusneutral)

<2.6.3L> <2.10.2> <3.6.3>


haŭt/o
Haut
(Substantiv)

<8.17.2> <10.13.1>


hav/i
haben
(Verb, transitiv)

<2.3.2> <2.3.3> <2.3.4> <2.4.1> <3.3.2> <3.3.7> <3.4.6> <6.7.3>

havadi
zu haben pflegen, immer haben
(Verb, transitiv)

<6.4.3>

havo
Habe, Habseligkeit
(Substantiv)

<7.1.3> <9.2.2> <10.14.5>

havebla
zu haben, erhältlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.1.1> <9.4.4>

havigi
"haben machen", verschaffen
(Verb, transitiv)

<7.6.3> <10.3.3> <10.15.2>

ekhav/i
bekommen (= beginnen zu haben), sich zuziehen
(Verb, transitiv)

Bedeutungsabgrenzung: Bei ricevi 'bekommen, erhalten' gibt es einen Geber, bei ekhavi evtl. nicht.

<5.1.5> <5.2.13> <8.5.4> <9.6.3>

en/hav/i
beinhalten
(Verb, transitiv)

<3.7.4> <10.18.0>

en/hav/o
Inhalt
(Substantiv)

<3.16.1L> <4.12.0> <4.16.2b> <6.15.21> <7.1.9> <10.1.0> <10.6.2>

senc/hav/a
sinnvoll (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.17.4>

sur/hav/i
anhaben, tragen (von Kleidung)
(Verb, transitiv)

<2.3.2> <2.3.3> <2.3.5> <2.4.3> <3.1.2> <3.4.8> <5.12.4> <9.2.1>


haven/o
Hafen
(Substantiv)

<8.8.1> <9.14.3> <10.5.5>


hazard/o
Zufall
(Substantiv)

<7.1.3> <7.9.1> <9.13.25> <10.18.0>

hazard/a
zufällig (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<7.9.1>

hazard/e
zufällig
(Adverb)

<9.4.2>


he!
he! (Aufmerksammachen, Protest)
(Interjektion)

<3.1.5> <4.6.3> <4.16.2a> <9.9.1> <9.14.6> <9.18.1> <10.5.5> <10.19.1>

he ho!
Heda! (verstärktes "He!")
(Interjektion)

<4.5.4> <9.18.1>


heĝ/o
Hecke
(Substantiv)

<10.10.3> <10.10.4>


hejm/o
Heim, Zuhause
(Substantiv)

<4.3.1> <4.5.2> <4.8.4> <6.17.0>

hejm/e
daheim, zu Hause
(Adverb)

<4.8.0> <5.9.7> <6.17.4> <7.1.3>

hejm/e/n
heim, nach Hause
(Richtungsadverb)

<4.8.0> <5.9.7> <5.13.6> <6.1.8> <6.13.2>

hejmeca
heimisch/er (-e, -es), gemütlich/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<6.17.2>

student/o/hejm/o
Studentenheim
(Substantiv)
= student/a hejm/o

<4.5.1> <4.8.8> <6.17.0> <6.17.4>


hejm/land/... => land/o


hejt/i
heizen
(Verb, transitiv)

<5.1.3> <10.10.4>

hejtilo
Heizgerät, Heizkörper
(Substantiv)

<7.1.8> <7.2.5>


hel/a
hell/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<3.3.5> <6.17.1> <8.11.2> <9.6.3>

hel/o
Helle, Helligkeit (Grad des Hellseins)
heleco
Helle, Hellsein (Eigenschaft)
(Substantiv)

Im Deutschen werden helo und heleco gewöhnlich nicht unterschieden:
Mankis heleco, la helo ne sufiĉis.
Es fehlte Helligkeit (Helle), die (graduelle) Helligkeit reichte nicht aus.

<6.17.1> <8.15.11L>

malhel/a
dunkel/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<3.3.5> <6.17.1> <8.9.3>


Helenjo
Helenchen
(Name)

<7.6.1>


help/i
helfen
(Verb, transitiv)

<5.13.12> <6.7.1> <7.5.3> <8.11.4> <8.17.2> <9.17.1>

help/o
Hilfe
(Substantiv)

<7.5.3>

helpanto
Helfer
(Substantiv, sexusneutral)

<7.1.6> <9.10.2> <10.8.16>

helpema
hilfsbereit
(Adjektiv)

<10.3.3> <10.12.3> <10.14.1>

helpilo
Hilfsmittel
(Substantiv)

<8.2.19> <9.2.3>

malhelp/i
behindern; verhindern, an etw. hindern
(Verb, transitiv)

<6.15.20> <9.3.7> <9.14.5> <10.10.4> <10.11.4>

help/e de
mit Hilfe von
(Redewendung)

<10.5.4>


herb/o
Pflanze; Graspflanze
(Substantiv)

Der Plural herboj bedeutet einfach 'Gras'.

<9.2.4> <9.3.10> <10.2.10> <10.11.2>

herb/a
pflanzlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.2.4>

herbejo
Wiese
(Substantiv)

<9.2.4> <10.1.3> <10.2.10> <10.9.5L>


hieraŭ
gestern
(Partikel)

<4.5.2> <4.12.3> <4.13.8> <5.1.2> <5.13.1> <6.5.1> <9.11.15>

antaŭ/hieraŭ
vorgestern
(Partikel)

<7.15.4>


Hind/o
Inder
(Einwohnername, sexusneutral)

<7.7.1> <9.14.5>

Hind/a
indisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<10.15.5>

Hindujo
Indien
(Ländername)

<7.7.1>


hirund/o
Schwalbe
(Substantiv)

<10.10.1>


Hispan/o
Spanier
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1> <7.14.3> <10.9.4>

Hispan/a
spanisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<7.14.1>

la Hispan/a [lingvo]
Spanisch, die spanische Sprache

<7.14.2> <8.5.4>

Hispanujo
Spanien
(Ländername)

<5.9.4> <8.5.4> <9.14.5> <10.9.0>


histori/o
1. Erzählung, 2. Geschichte
(Substantiv)

<7.6.1> <7.6.3> <8.3.8> <8.9.0> <9.1.8> <9.15.0> <10.8.24> <10.18.4>

histori/a
geschichtlich, historisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<9.1.0> <10.18.1>


hm, ...
hm, ... (Zögern, Zweifel, Verlegenheit)
(Interjektion)

<3.6.2> <4.4.6> <4.12.4> <9.18.1>


ho!
Oh, ... ! (Ausruf) / O ... (Ausruf, veraltete Anrede)
(Interjektion)

Ho, dankon!
Ho, vi idioto!
Ho jes / ne
Ho via moŝto!
Oh, danke!
Oh, du Idiot!
O(h) ja / nein
O Ihro Gnaden!

<1.2.4> <1.3.1> <2.1.2> <2.3.2> <3.6.2> <3.6.7> <6.5.18> <9.18.1>


Ho ve! => Ve!


hobi/o
Hobby, Liebhaberei
= ŝat-okupo
(Substantiv)

<6.7.1> <6.9.1> <7.9.3> <8.1.3> <8.11.0> <10.18.3>


hodiaŭ
heute
(Partikel)

<4.12.1> <5.5.3> <6.1.1> <6.5.16>

hodiaŭ/a
heutig/er (-e, -es)
(Adjektiv)

<7.14.1> <10.15.1>


hok/o
Haken
(Substantiv)

<10.5.5>

Sprichwort:
Estas hoko en la ezoko. 'Es ist ein Haken dabei (wörtlich: im Hecht)'.

<10.5.5>


hom/o
Mensch
(Substantiv)

homo ist wie Dio 'Gott' sexusneutral.
Die Bezugnahme geschieht durch sexusneutrale Verwendung von
li:

Dio kreis la homon.
Gott schuf den Menschen.
Li kreis lin kiel viron kaj virinon.
Er schuf ihn als Mann und Frau.

homino ist ungebräuchlich. Traditionell ist virino. Sprachtheoretisch (nicht nur aus der Sicht des Feminismus) ist homino besser (Ableitung einer Frauenbezeichnung aus einem sexusneutralen Wortstamm).

<2.1.1> <3.1.1> <3.3.6> <3.4.3> <5.11.2> <9.18.2>

hom/o/j
Menschen, Leute
(Substantiv im Plural)

<2.5.1> <2.8.3> <2.11.3> <3.4.1> <3.6.2> <4.1.4> <5.5.1>

homaro
Menschheit
(Substantiv)

<5.13.12> <6.6.17> <7.13.1> <8.9.4> <10.14.5>

homar/an/ismo
Homaranismus
(Substantiv)

Wörtlich: "Lehre, Mitglied der Menschheit zu sein"
(von Zamenhof vorgeschlagene Überkuppelung aller Weltanschauungen)

<8.9.4>

inter/hom/a
zwischenmenschlich (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.14.1> <9.10.0>


honor/i
ehren
(Verb, transitiv)

<8.9.4>

honor/o
Ehre
(Substantiv)

<10.18.3>


hont/i
sich schämen
(Verb, transitiv)

Hontu tion / fari tion!
Schäme dich dessen / das zu tun!
Hontu pri/pro via ago!
Schäme dich betreffs/wegen deiner Tat!

<8.4.1> <10.17.6>

hont/o
Scham
(Substantiv)

<8.11.1> <9.9.0>

sen/hont/e
schamlos
(Adverb)

<8.11.1>


hor/o
Stunde
(Substantiv)

<5.8.8> <5.8.18> <5.9.1> <6.5.16> <6.6.4>

Hinweis: horo 'Stunde' kann auch allgemeiner für 'Uhrzeit' stehen.
So antwortet man auf die Frage
Kioma horo estas? 'Die wievielte Stunde ist es = Wie spät ist es?' nicht nur mit der gefragten Stunde, sondern gibt die genaue Tageszeit (Stunden und Minuten) an. (Siehe tagotempo 'Tageszeit')

horaro
Stundenplan; Fahrplan
(Substantiv)

<5.9.5> <7.6.4>

instru/hor/o
Unterrichtsstunde
(Substantiv)

<5.10.1> <5.14.5>

Je (la) kioma horo ... ?
"Um die wievielte Stunde ... ", um wie viel Uhr ...?
(Redewendung)

<5.10.5> <6.2.1> <6.2.3> <6.4.2>

je la ...a horo
um ... Uhr (Zeitangabe)
(Redewendung)

<5.8.12> <5.9.4> <6.1.4>

Kioma horo estas?
"Die wievielte Stunde ist es", wie spät ist es?
(Redewendung)

<5.9.4> <5.9.8>


horloĝ/o
Uhr
(Substantiv)

<5.11.1> <6.2.3> <6.3.4>

vek/horloĝ/o
Weckuhr, Wecker
(Substantiv)

<6.1.4> <6.2.3> <6.5.1> <9.12.9>


hospital/o
Hospital
(Substantiv)

Oberbegriff: malsanulejo 'Krankenhaus'

<8.17.4> <10.8.21> <10.9.6>


hotel/o
Hotel
(Substantiv)

<7.1.4> <9.2.0> <10.3.3>


hu!
huch! (Erschrecken)
(Interjektion)

<9.18.1> <10.15.1> <10.19.6>


hund/o
Hund
(Substantiv)

<4.8.14> <10.10.1>

hundo
minderwertiger Hund, Köter
(Substantiv)

<9.7.4>

hundido
Hundejunges, Welpe
(Substantiv)

<6.15.0>

hundino
Hündin
(Substantiv)

<6.15.0>


Hungar/o
Ungar
(Einwohnername, sexusneutral)

<5.4.1>

Hungarujo
Ungarn
(Ländername)

<5.4.3>


ĥemi/o
Chemie
= kemi/o
(Substantiv)

<8.17.2> <9.4.1>

ĥemi/a
chemisch (-er, -e, -es)
(Adjektiv)

<8.17.2>


ĥor/o
Chor (Gesangsgruppe)
= korus/o
(Substantiv)

<4.11.0>


Wörterliste Deutsch-Esp.: A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X ... Z Hinweise