Titelillustration: Dirk Wieczorek

Startseite Aussprache Grammatik Lektion 1 Übersetzungen zu Lektion 1 Grammatik zu Lektion 1 Lektion 2

Lektion 1 / <Tonwiedergabe> leciono unu


Zu jedem Abschnitt gehen Sie so vor:

Lesen Sie zuerst Allgemeines zur <Grammatik>.


Lernende um einen Tisch
Für diese Lektion brauchen Sie immer wieder das obige Bild Lernrondo (Lernrunde).
Öffnen Sie es in einem eigenen Fenster, dann können Sie es sich immer mit einem Klick anschauen.


1. Erste Fragen und Antworten zum Bild Lernrunde


Als erste Sprachübung merken wir uns die Antwort, die man am häufigsten braucht, wenn man eine Fremdsprache spricht:

<1.0> <Großschreibung> <mi> <ne> <-as> <-i>
<Tonwiedergabe> Mi ne komprenas. Bonvolu ripeti!

Bei den folgenden Dialogen braucht man auch einen Erzähler, der Texte wie Beate salutas spricht. Am Anfang ist das vielleicht der Kursleiter, der damit gleichzeitig zum Sprechen auffordert.

Im folgenden Abschnitt sind also drei Personen beteiligt: der Erzähler, Beate und Arno. Man kann Beate und Arno spielen oder echte Namen der Lernenden einsetzen, im letzten Fall muss man die Texte spontan entsprechend angleichen.

Die deutschen Erläuterungen werden natürlich nicht gesprochen.

Also, los! Der Erzähler fängt an.


<1.1> <-o> <mia, via, ...> <-as> <Namen>
Begrüßen, sich vorstellen, nach dem Namen fragen:

Beate salutas: Saluton! Mi estas Beate. Kiu estas vi?
Arno salutas: Saluton! Mi estas Arno.

(Esperanto ist sehr flexibel, hier gleich eine andere Möglichkeit:)

Beate demandas: Saluton! Mia nomo estas Beate. Kiu estas via nomo?
Arno respondas: Saluton, Beate. Mia nomo estas Arno.

<1.2> <-u> Aussprache: <ĉ> <ŝ> <nk>
Höfliche Rückfrage, bejahen, verneinen:

Arno demandas: Pardonu! Ĉu via nomo estas Beate?
Beate respondas: Jes, Beate. Mia nomo estas Beate.
Beate demandas: Pardonu! Ĉu via nomo estas Bruno?
Arno respondas: Ne, mi ne estas Bruno, mia nomo estas Arno.

Nach dem Namen einer dritten Person fragen:

Hugo demandas: Beate, kiu estas li?
Beate respondas: Li estas Arno.
Hugo: Pardonu! Kiu? Mi ne komprenas. Bonvolu ripeti!
Beate ripetas: Arno! Li estas Arno.
Hugo: Arno, mi komprenas.
Karina demandas: Hugo, kiu estas ŝi?
Hugo respondas: Ŝi estas Birgit.
Karina: Pardonu! Kiu estas ŝi? Mi ne komprenas, bonvolu ripeti!
Hugo ripetas: Birgit! Ŝi estas Birgit.
Karina: Birgit! Mi komprenas, ŝi estas Birgit.

<1.3> <-a> <-e> <Bildungswurzel> <-in->
Nach dem Namen einer dritten Person rückfragen; danken:

Beate demandas: Pardonu, Arno! Ĉu tiu viro estas Bruno?
Arno respondas: Ne, Beate, tiu viro ne estas Bruno, lia nomo estas Hugo.
Beate dankas: Bona respondo, mi dankas.
Hugo demandas: Pardonu, Birgit! Ĉu tiu virino estas Renate?
Birgit respondas: Bona demando, Hugo! (Birgit überlegt)
Ne, Hugo, tiu virino ne estas Renate, ŝi estas ..., ŝi estas ... Beate!
Hugo: Ĉu ŝia nomo estas Beate?
Birgit: Jes, ŝia nomo estas Beate.
Hugo dankas: Bone, dankon!

<1.4> <Grundform> <Estas ...> Aussprache: <aj>
Gebrauch von Präpositionen (al, apud, de, en, ...):

Demando de Birgit: Beate, bonvolu respondi al mi: Kiu sidas apud vi?
Respondo de Beate: Apud mi sidas Arno kaj Hugo.
Danko de Birgit: Estas en ordo, dankon!
Demando de Karina al Hugo: Bonvolu respondi al mi: Kiu sidas apud vi?
Respondo de Hugo al ŝi: Apud mi sidas Beate kaj Birgit.
Danko de Karina al li: En ordo! Mi dankas al vi!

2. Erste kurze Dialoge


<2.1> <mal-> <la> <unu> <Esperanto-kurso> <Bindestrich> Aussprache: <aŭ>
Bona kurso - bona tago

Ein erstes, etwas flaches Gespräch

Pause während eines Sprachkurses. Eine Teilnehmerin steht vor der Tür und wird von einem fremden Mann angesprochen:

La viro salutas: Bonan tagon!
Li demandas: Kiu kurso estas tiu?
Bonvolu respondi al mi, ĉu tiu kurso estas kurso de Esperanto!
La virino respondas al li:
Bonan tagon! Jes, tiu kurso estas kurso de Esperanto.
Estas Esperanto-kurso en dialogo.
Li: Mi komprenas, estas Esperanto-kurso en dialogo.
Ĉu la kurso estas bona,
ĉu la kurso estas malbona?
Ŝi: La kurso estas bona, ne estas malbona kurso.
Li: Bona kurso - bona tago! La kurso ne estas intensa, ĉu?
Ŝi: La Esperanto-kurso jes estas intensa, ne estas malintensa kurso.
Li: Bone, mi komprenas! En kiu leciono vi estas?
Ŝi: En leciono unu.
Li demandas: En kiu leciono? Bonvolu ripeti!
Ŝi ripetas: En leciono unu de la intensa kurso.
Li: En leciono unu, mi komprenas. Vi bone respondas, dankon!

<2.2> Rechts von ...
(Um keine Verwirrung aufkommen zu lassen: In den folgenden Abschnitten sind "rechts" und "links" immer vom Angesprochenen/Genannten, nicht vom Sprecher aus gesehen.)

Apud Beate sidas Arno kaj Hugo. La dekstra viro estas Arno.

Demando de Bodo: Beate, kiu estas la viro dekstre de vi?
Respondo de Beate:
Dekstre de mi sidas Arno.
Bodo: En ordo, bone!
Arno demandas: Bodo, bonvolu respondi: Kiu estas la virino dekstre de vi?
Bodo respondas:
Dekstre de mi sidas Birgit.
Arno: Bone, mi dankas al vi.

<2.3> Links neben ...; links von ...

Arno estas la dekstra viro apud Beate, kaj Hugo estas la maldekstra viro.
Ĉu Beate sidas apud Arno Hugo?
Ŝi sidas apud Arno kaj Hugo.
Bodo demandas:
Karina, kiu estas la viro maldekstre apud vi?
Karina respondas al li:
Maldekstre apud mi sidas Arno.
Bodo: Bone, dankon!
Beate demandas:
Hugo, bonvolu respondi. Kiu estas tiu virino maldekstre apud vi?
Hugo respondas:
Ĉu la virino maldekstre apud mi? Ŝia nomo estas Birgit.
Beate: Dankon, en ordo!
Bodo demandas:
Arno, kiu virino sidas maldekstre de vi?
Arno respondas:
La virino maldekstre de mi estas Beate.
Bodo: Bone, dankon, Arno!

<2.4> <-u> <kiu>
Bilden von Relativsätzen mit kiu:

Beate, bonvolu respondi al mi, ĉu tiu, kiu sidas dekstre de vi, estas Arno Hugo?
Dekstre de mi sidas Arno.
Ho, dankon!
Pardonu, Hugo, bonvolu respondi al mi, ĉu tiu estas Beate, kiu sidas maldekstre apud vi!
Ne, tiu ne estas Beate. Maldekstre de mi sidas Birgit.
Ho, dankon!

3. Übungen zur Wiederholung


<3.1>
Beate, pardonu! Ĉu la viro, kiu sidas dekstre de vi, estas Hugo?
Ne, estas Arno, kiu sidas dekstre de mi. Hugo sidas maldekstre apud mi.
Pardonu, mi ne komprenas. Bonvolu ripeti!
Bone, mi ripetas: Arno sidas dekstre de mi, ne Hugo.
Kaj Hugo estas la viro, kiu sidas maldekstre de mi.
Ho, mi komprenas bone: Hugo estas tiu, kiu sidas maldekstre de vi, ne dekstre. Dankon!

<3.2>
Jetzt sollten Sie den folgenden Dialog komplett verstehen können!

Arno, ĉu la nomo de la virino dekstre de vi estas Birgit aŭ Karina?
La nomo de la virino dekstre de mi estas Karina.
Kaj kiu estas la nomo de la virino maldekstre apud vi?
Ŝia nomo estas Beate.
Pardonu! Kiu nomo estas? Mi ne komprenas. Bonvolu ripeti!
La nomo de la virino, kiu sidas maldekstre de mi, estas Beate.
Beate, mi bone komprenas. Bonan dankon!

4. Ergänzen Sie die folgenden Sätze


<4.1>
Apud Beate sid... Hugo ... Arno. Ki... sidas dekstr... de ŝi?
Dekstr... de Beate sidas Arno.
Viro demand... : "Kiu est... la nom... de la vir..., kiu sidas maldekstre de vi?"
Beate respond... : "Li... nom... estas Hugo."
"Mi ne kompren... . Bonvol... ripet... ! ... lia nom... estas Bruno?"
"Ne! La nomo ... la viro, kiu sidas ...dekstre de mi, estas Hugo. Hugo!!! ... vi bone kompren... ?"
"Hugo! Jes, mi bon... komprenas. Dank... !"

<4.2>
Aufpassen: Nicht überall, wo Pünktchen sind, muss auch wirklich was ergänzt werden!

Beate ... Birgit est... en Esperanto-kurs... .
Viro salut... : "Bonan tagon, pardon... ! Bonvolu respondi ... mi, ĉu tiu kurso estas kurso ... Esperanto!"
Birgit respondas ... li: "Bon... tag... ! - Jes, estas kurso ... Esperanto, ...-kurso en dialog... ."
Kaj ... viro demand... : "... kiu lecion... vi estas?"
Beate respond...: "En lecion... unu... ."
"Kaj bonvol... respond... , ... la kurso estas bon... aŭ ...bon...!"
"La kurso ne estas ...bona, ne, la kurso estas bon..., jes... !"
"Kaj ĉu ... kurso estas intensa ... malintens...?"
"La kurso ... estas malintens..., ho ne: ... kurso estas intens... !"
"... ordo, mi kompren... . ... estas en leciono... unu... de intens... Esperanto-kurso."
"Jes, vi bon... komprenas."

5. Dialoge, um Vokabeln zu aktivieren
Nachdem Sie nun die Esperanto-Wörter passiv beherrschen (verstehen), müssen Sie noch lernen, sie aktiv beim Sprechen zu verwenden.
Dazu dienen die folgenden Einsetzübungen, in denen Sie deutsche Wörter durch die entsprechenden Esperanto-Wörter ersetzen.
Vergessen Sie nicht, alles laut zu lesen und mehrfach zu wiederholen, bis Sie jeden Satz praktisch auswendig können.


<5.1>
Saluton!
{Grüß dich}!
{Entschuldige}, kiu estas vi?
Mi estas Beate.
Mi ne {verstehe}. {Welches} estas via nomo?
Beate! {Mein} nomo estas Beate!
Dankon, Beate! Mi komprenas. Mi {bin} Arno.
Bone! {Hallo}, Arno!

<5.2>
{Einen Gruß}!
Saluton!
Pardonu, {wer} estas vi?
Mi estas Hugo.
Mi {nicht} komprenas. Kiu estas via {Name}?
Hugo! Mia nomo {ist} Hugo!
{Danke}, Hugo! {Ich} komprenas. Mi estas Birgit.
Bone! Saluton, Birgit!

<5.3>
{Grüß dich}!
Saluton!
Pardonu! Kiu estas {du}?
Mi estas Arno.
{Ich} ne komprenas. Kiu estas {dein} nomo?
Arno! Mia {Name} estas Arno!
Dankon, Arno! Mi {verstehe}. Mi estas Beate.
{Gut}! Saluton, Beate!

6. Weitere Dialoge, um Vokabeln zu aktivieren


<6.1>
Pardonu! {Ob} via nomo estas Heiner?
{Nein}, mia nomo estas Hugo. {Und} kiu estas via nomo?
Mi estas Karina.
{Gut}, Karina.
{Wer} estas la virino {neben} vi?
{Das} [= sie!] estas Beate.

<6.2>
Pardonu! Ĉu {dein} nomo estas Beate aŭ Birgit?
{Mein} nomo estas Birgit. Kaj kiu estas {dein} nomo?
Mi estas Arno.
Bone, Arno.
Kiu estas la {Mann} apud vi?
{Das} [=er!] estas Bodo.

<6.3>
Bonan tagon!
{Guten Tag}!
{Entschuldigen Sie}, ĉu {Ihr} nomo estas Majer?
Ne, mia nomo estas Bajer. Kaj kiu estas {Ihr} nomo?
Mia nomo estas Bolte.
Bone. Bolte.
Kiu estas la virino apud {Ihnen}?
La nomo de la virino estas Hanke.

7. Nach den Namen Dritter fragen


<7.1>
Saluton, Beate!
{Hallo}, Arno!
Beate, ĉu {dieser} viro estas Bruno?
Ne, tiu {Mann} ne estas Bruno, {er} estas Hugo.
{In Ordnung}, Beate, dankon! Kaj kiu estas {diese} virino?
{Ihr} nomo estas Karina.
Mi ne komprenas. {Ob} tiu virino estas Jasmina?
{Nein}, ŝi ne estas Jasmina, {ihr} nomo estas Karina.
{Oh}, mi komprenas! {Ja}, Karina. Pardonu!
<7.2>
{Hallo}, Beate!
Saluton, Arno!
Beate, ĉu tiu {Frau} estas Sigrid?
Ne, {diese} virino ne estas Sigrid, {sie} estas Birgit.
{In Ordnung}, Beate, dankon! Kaj kiu estas {dieser} viro?
{Sein} nomo estas Hugo.
Mi ne {verstehe}. Ĉu tiu {Mann} estas Bruno?
Ne, {er} ne estas Bruno, {sein} nomo estas Hugo.
{Oh}, mi komprenas! Jes, Hugo. {Entschuldige}!

8. Wiederholung: Rechts und links


<8.1>
Saluton, Bodo! Kiu {sitzt} dekstre de vi?
Saluton, Beate! {Rechts} de mi sidas Birgit.
Kiu? {Bitte} ripeti!
Birgit. Dekstre {von} mi sidas Birgit.
Ho {gut}, mi komprenas. Estas Birgit, kiu sidas dekstre de vi.
<8.2>
Saluton, Birgit! Kiu sidas {links} de vi?
Saluton, Arno! Maldekstre {von} mi sidas Bodo.
{Wer}? Bonvolu {wiederholen}!
Bodo. {Links} de mi sidas Bodo.
{Oh} bone, mi {verstehe}. Estas Bodo, {die} sidas maldekstre de vi.

9. Längere Dialoge


<9.1> <mi ...u>
Pardonu! Unu {Frage}: Tiu {Kurs}, ... kiu kurso estas?
Estas kurso de Esperanto.
{Was für ein [= Welcher]} kurso? {Bitte} ripeti!
Kurso de Esperanto, {ein Esperanto-Kurs}.
Ho, mi komprenas, {es ist} Esperanto-kurso. En kiu {Lektion} vi estas?
Mi estas en leciono {eins}.
{Gut}, dankon! Ĉu {dieser} Esperanto-kurso estas malintensa?
Ne, ne {"unintensiv"}, estas intensa Esperanto-kurso.
{Intensiv} Esperanto-kurso! Kaj {ob} estas bona aŭ malbona kurso?
La kurso estas ne {schlecht}; ne, estas bona kurso, en dialogo.
Kurso en dialogo! Kaj ĉu vi {fragen}?
Jes, mi demandas kaj la {Mann} apud mi respondas.
Vi demandas kaj la viro apud vi {antwortet}. Ĉu mi {gut} komprenas?
{Ja}, vi bone komprenas. - Kaj mi demandas kaj vi respondu!
Ĉu vi {fragen} kaj mi respondu??? ...
Ho, mi {verstehe}: Mi estas en leciono {eins} de intensa Esperanto-kurso en dialogo.
{In Ordnung}, bone, mi {danke} al vi!
<9.2>
Pardonu! {1} demando: {Dieser} kurso, ... kiu kurso estas?
{Es ist} kurso de Esperanto.
Kiu kurso? Bonvolu {wiederholen}.
Kurso de Esperanto, {Esperanto-Kurs}.
Ho, mi komprenas, {es ist} Esperanto-kurso. En {welche} leciono vi estas?
Mi estas en leciono {eins}.
{Gut}, dankon! Ĉu {dieser} Esperanto-kurso estas mal{intensiv}?
Ne, {nicht} malintensa, estas {intensiv} Esperanto-kurso.
Intensa {Esperanto-Kurs}! Kaj ĉu {ist es} bona {oder} malbona kurso?
La kurso estas ne {schlecht}; ne, estas {gut} kurso, en dialogo.
Kurso en dialogo! Kaj ĉu vi {fragen}?
Jes, mi demandas kaj la virino {neben} mi respondas.
Vi {fragen} kaj la virino apud vi respondas. {Ob} mi bone komprenas?
Jes, vi {gut} komprenas. - Kaj mi {frage} kaj vi {sollen antworten}!
{Ob} vi demandas kaj mi {soll antworten}??? ...
{Oh}, mi {verstehe}: Mi estas {in} leciono unu de {intensiv}Esperanto-kurso en {Dialog}.
En ordo, {gut}, mi dankas {zu} vi!

Jetzt haben Sie diese lange einführende Lektion 1 geschafft und bereits einen großen Teil der Grammatik gelernt. War es schwer?
Ich hoffe, es hat auch Spaß gemacht, und Sie sind schon ganz gespannt auf die Lektion 2.


Wörterbuch Esp.-Deutsch: a... al.. an.. ar.. b... bo.. c... ĉ... d... di.. do.. e... ek.. er.. f... fi.. fr.. g... ĝ... h... ĥ... i... in.. io.. j... ĵ... k... ki.. kl.. kon.. kr.. ku.. l... li.. m... me.. mo.. n... ni.. o... p... pe.. po.. pr.. r... ri.. s... se.. si.. so.. su.. ŝ... t... ti.. to.. u... v... vi.. vo.. z...
Wörterliste Deutsch-Esp.: Hinweise A.. B.. C.. D.. E.. F.. G.. H.. I.. J.. K.. L.. M.. N.. O.. P.. Q.. R.. S.. T.. U.. V.. W.. X Y Z..
Startseite Aussprache Grammatik Lektion 1 Übersetzungen zu Lektion 1 Grammatik zu Lektion 1 Lektion 2